Home

TGIF (che poi sarebbe Thank God It’s Friday)

Ancor non si sa cos’è, ma perlomeno è

Spectators

rss feed technorati fav

Pagine

Archivi

Categorie

Ultimi post

Ultimi commenti

Qualche lettura

Calendario

September 2007
M T W T F S S
« Aug   Oct »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Per rimanere aggiornati

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner


Sfondi Desktop Gratis per  Vista sfondo desktop

Segnala il tuo sito nella directory

Blogging Blogs - Blog Catalog Blog Directory

Add to Technorati Favorites

segnala il tuo blog su blogmap.it

YTBD - Yet To Be Defined - E' un po' quello che è questo blog, si vedrà strada facendo.

traduzione here comes the sun – pubblicità Allianz

Pubblicato da Jak | Nella categoria Generale, Pubblicità, Traduzioni

Questa sera una canzone di uno spot pubblicitario è riuscita a farmi alzare lo sguardo verso il televisore, acceso in sottofondo … ripensandoci, è un po’ di giorni che sento / vedo questo spot, ma non era mai arrivato alla soglia del conscio, è sempre rimasto lì, nel limbo delle tonnellate di stimoli sensoriali che ci bombardano ogni giorno che per fortuna (non per tutti è così) riusciamo a contenere sotto la soglia del conscio, lasciando che siano solo “rumore di fondo”.

Diciamo che c’è voluto un po’, ma se questa sera me ne sono accorto è anche grazie, con buona probabilità, alle decine di passaggi degli ultimi giorni.

Il video della pubblicità non l’ho trovato, ma da YouTube, ecco un video che ha come colonna sonora il brano dello spot, “here comes the sun”, di George Harrison, dall’album dei Beatles del 1969 Abbey Road.

Here comes the sun, here comes the sun,
And i say it’s all right

Little darling, it’s been a long cold lonely winter
Little darling, it feels like years since it’s been here
Here comes the sun, here comes the sun
And i say it’s all right

Little darling, the smiles returning to the faces
Little darling, it seems like years since it’s been here
Here comes the sun, here comes the sun
And i say it’s all right

Sun, sun, sun, here it comes…
Sun, sun, sun, here it comes…
Sun, sun, sun, here it comes…
Sun, sun, sun, here it comes…
Sun, sun, sun, here it comes…

Little darling, i feel that ice is slowly melting
Little darling, it seems like years since it’s been clear
Here comes the sun, here comes the sun,
And i say it’s all right
It’s all right

Che più o meno, si traduce così:

Arriva il sole, arriva il sole,
E dico che va tutto bene.

Piccolina, è stato un inverno lungo, freddo e solitario
Piccolina, sembrano passati anni dall’ultima volta che è stato qui
Arriva il sole, arriva il sole,
E dico che va tutto bene.

Piccolina, i sorrisi ritornano sui volti
Piccolina, sembrano passati anni dall’ultima volta che è stato sereno
Arriva il sole, arriva il sole,
E dico che va tutto bene.

Sole, sole, sole, eccolo che arriva…
Sole, sole, sole, eccolo che arriva…
Sole, sole, sole, eccolo che arriva…
Sole, sole, sole, eccolo che arriva…
Sole, sole, sole, eccolo che arriva…

Piccolina, sento che i ghiacci si stanno pian piano sciogliendo
Piccolina, sembrano passati anni dall’ultima volta che è stato qui
Arriva il sole, arriva il sole,
E dico che va tutto bene
Va tutto bene

… a parte che il brano mi ha messo un po’ di buonumore e questo basta a farmi apprezzare lo spot, si può dire che finalmente, dopo tante pubblicità dove i testi della canzone di sottofondo non sono minimamente correlati con il messaggio dello spot (o peggio significano l’esatto opposto), eccone una dove testo, musica e messaggio vivono in serena armonia …

Bravi!

September 13th, 2007


6 Responses to “traduzione here comes the sun – pubblicità Allianz”

  1. rosaura Says:

    bel posto il tuo blog

  2. Jak Says:

    Grazie, much appreciated!

  3. gabriella Says:

    Come si dice: mi hai tolto le parole di bocca!…Magari non erano proprio quelle, ma vi si avvicinavano molto. Affascinata dal tuo sito mi sono piacevolmente persa nei suoi meandri.
    Penso proprio che farò parte della categoria “a volte ritornano”.
    Buon proseguimento per il tuo ottimo lavoro (o relax?!).

  4. Jak Says:

    Grazie Gabriella, ci si “rivede” allora prossimamente ;)
    No, non è un lavoro (ne ho già fin troppo) … questo … ancor non si sa cos’è, ma perlomeno è … (dov’è che l’ho già sentita … ah, sì ;) ).

  5. =D '95 Says:

    Stupenda qst canzone!!!Da così tanta goia e ottimismo!!!<3 <3

  6. .reb.pace.amore. Says:

    Che bella canzone!!! è così allegra!grazie mille: volevo imparare questa canzone con la chitarra e nn potevo senza sapere il significato!! grazie ancora ;)