Pagine
Archivi
- August 2009
- May 2009
- January 2009
- November 2008
- October 2008
- August 2008
- July 2008
- June 2008
- May 2008
- April 2008
- March 2008
- January 2008
- December 2007
- November 2007
- October 2007
- September 2007
- August 2007
- July 2007
- June 2007
Categorie
- Amarcord (3)
- ambiente (1)
- Blog (1)
- Brand (2)
- Cartoni animati (2)
- Cinema (3)
- Frasi (6)
- Frivolezze (9)
- Generale (10)
- Guerilla (2)
- Musica (8)
- Ne sentiremo parlare (4)
- Passione o Follia? (1)
- Pensieri (11)
- Poesie (1)
- Programmatori (1)
- Promemoria (2)
- Pubblicità (17)
- Pubblicità progresso (1)
- Ricordi (3)
- Scienza e Arte (1)
- Tecniche di sopravvivenza (1)
- Traduzioni (4)
- Un giorno scriverò un libro (2)
- Video (7)
- Viral (5)
- Web 2.0 (3)
Ultimi post
- SMS alla guida, ci penserò due volte (AKA: la comunicazione sociale, fatta bene, funziona)
- Pubblicità: superare la soglia del rumore attraverso schemi e ricorrenze? Ovvero, l’unione fa la forza?
- a Billion things …
- Quelli che fanno la spesa con la lista in mano alla sera all’Esselunga
- LEGO, ironia della sorte
Ultimi commenti
- syntheticKing on Pappetta di cracker
- Emix on Quelli che fanno la spesa con la lista in mano alla sera all’Esselunga
- .reb.pace.amore. on traduzione here comes the sun – pubblicità Allianz
- Steve on Traduzione Crash Test Dummies – MMMM MMMM MMMM MMMM
- =D '95 on traduzione here comes the sun – pubblicità Allianz
Qualche lettura
Calendario
Per rimanere aggiornati
Traduzione Crash Test Dummies – MMMM MMMM MMMM MMMM
Pubblicato da Jak | Nella categoria Musica, Traduzioni, Video
Oggi … beh, oggi, diciamo che è andata così … grazie a Dio, tra poco è venerdì … anche se non significa un granchè, visto che passerò il w/e lavorando … cmq, si diceva … oggi ho quasi risentito questa canzone dei Crash Test Dummies … quasi perchè non l’ho risentita veramente … è stato un attimo strano … la radio è accesa tutto il giorno, ma sei troppo preso per sentirla veramente, è solo rumore, più o meno piacevole … e poi un istante, il tempo che si ferma … come nei film, quando tutto rallenta, il tuo cervello chiama a raccolta tutti i neuroni sopravvissuti, ordina alle orecchie di concentrarsi, di farti ascoltare, perchè sa che ti piace, che ci sono dei ricordi legati a questa canzone (anche se non sa o non vuole dirti se belli o brutti), sa che in quel momento ne hai bisogno … e allora un attimo, pochi secondi di tempo reale, diventa una piccola eternità, una sensazione piacevole, un breve sorriso, anche se un po’ malinconico, ma che è abbastanza, anche se poco.
Il brano è del 1993, l’album è “God shuffled his feed” (che è abbastanza difficile da tradurre, starebbe più o meno per “Dio ha agitato i suoi piedi” … nel video del brano che dà il nome all’album, che ricordo vagamente, Dio è in realtà una marionetta, mossa da una persona anziana … ecco, il senso è quello, l’agitarsi dei piedi come quello delle marionette … )
Il video:
Il testo originale:
“Mmm Mmm Mmm Mmm”
Once there was this kid who
Got into an accident and couldn’t come to school
But when he finally came back
His hair had turned from black into bright white
He said that it was from when
The car had smashed so hard
Mmm Mmm Mmm Mmm
Mmm Mmm Mmm Mmm
Once there was this girl who
Wouldn’t go and change with the girls in the change room
But when they finally made her
They saw birthmarks all over her body
She couldn’t quite explain it
They’d always just been there
Mmm Mmm Mmm Mmm
Mmm Mmm Mmm Mmm
But both girl and boy were glad
‘Cause one kid had it worse than that
‘Cause then there was this boy whose
Parents made him come directly home right after school
And when they went to their church
They shook and lurched all over the church floor
He couldn’t quite explain it
They’d always just gone there
Mmm Mmm Mmm Mmm
Mmm Mmm Mmm Mmm
La mia traduzione:
C’era questo ragazzo, una volta, che
ha avuto un incidente e non è potuto venire a scuola
ma quando è finalmente tornato
i suoi capelli da neri erano diventati bianchissimi
Ha detto che è successo quando
la macchina ha sbattuto così violentemente
Mmmm Mmmm Mmmm Mmmm
Mmmm Mmmm Mmmm Mmmm
C’era questa ragazza, una volta, che
non ne voleva sapere di andare a cambiarsi con le altre nello spogliatoio
Ma quando alla fine sono riusciti a convincerla
hanno visto delle voglie sparse su tutto il corpo
Non era in grado di spiegarlo veramente
c’erano da sempre e basta
Mmmm Mmmm Mmmm Mmmm
Mmmm Mmmm Mmmm Mmmm
Ma sia il ragazzo che la ragazza erano sollevati
per via di un ragazzo che se la passava molto peggio
perchè praticamente c’era questo ragazzino che veniva obbligato dai suoi genitori a filare dritto a casa dopo la scuola
E quando andavano alla loro chiesa
si agitavano scomposti e razzolavano sul pavimento della chiesa
Non era in grado di spiegare questa cosa
Semplicemente, erano sempre andati lì.
Mmmm Mmmm Mmmm Mmmm
Mmmm Mmmm Mmmm Mmmm
Non aggiungo altro, era l’ormai lontano 1993.
July 14th, 2010 at 4:04 pm
Davvero una canzone toccante e ormai diventata anche malinconica. Complimenti per la traduzione. Ciao